如果你是香港的足球迷,肯定不会陌生那些耳熟能详的俱乐部名称。无论你爱看《星际迷航》还是《摩登家庭》,在香港的街头巷尾、酒吧里、茶餐厅的电风扇旁,几乎随处都能听到“曼联”“切尔西”“利物浦”等咀嚼音。但你有没有想过,这些名字在香港是怎么被改叫的?今天就带你从“冰箱里的Sainsbury”到“茶餐厅的金鱼钓”,走一趟英超俱乐部的香港叫法之旅!
先说说最常见的:曼联、切尔西、利物浦、阿森纳。你在香港看到的“切尔西”常被昵称为“小切”,本地球迷们总是用这个亲昵的词呼叫。在社交媒体上,经常能看到有人发布“咬皮个切尔西王”或“切尔西小吃,犹如吃肉的大四俱乐部”,让人一边点赞一边笑。
再有“曼城”,在香港的叫法更像是一部《无耻之徒》式的绰号——“曼晨”与“曼灯”,组合成“曼城灯笼”,不但说明了它的命令权,也暗示了它球场的灯光足以点亮整个海港新城。你会想,为什么这么奇葩?因为香港人喜欢把词语拆分再拼合,组合成更有趣的表达。
“利物浦”在香港粉丝的花式叫法则是“利物大褂”。当你在媒体上看见这个名字时,千万不要误会它跟衣服有关,而是背后有着“利物浦的球队实力”代号。你还可能看到“利物合味道”之类的调侃句,意思是它们总是让人欲罢不能,像一道满口的舌尖美味。
说到“阿森纳”,你在香港一定会碰到一句“铝脑A薯球”。在本土球迷的腔调里,“铝脑”代表着球队的锋利进攻,而“A薯球”则是对球队攻防综合性能的高度评价。你仿佛可以听到那种把词语谐音与俳句式的碎片墙一样拼成的句子。
说到“切尔西”,除了“小切”,有时香港足球狂热分子会直接叫它“塞尔西”。而存在“塞尔西不打牙套”这句流行语的原因是,它让人想到切尔西队口碑的边缘化,给人一种“Believe it or not”之意。
再谈“切尔西”的外派帖:“西切旁人不懂”,想。口语化的“西切”是受到大陆福建闽南语的影响,读音上与“切”更接近。宗家再野菜”。
如果你想添加趣味元素,记得把“伊朗”加入你的棋盘——塞尔奇之!
在2011年的总决赛上,詹姆斯的表现如何?1、2011年...
太惊人了!今天由我来给大家分享一些关于实况足球手游顶尖教练费用〖实况...
不会吧!今天由我来给大家分享一些关于重庆大学篮球联赛排名〖CUBA有...
哇,这真的是个惊喜!今天由我来给大家分享一些关于欧州足球联赛小组排名...
梅西影响力远超詹姆斯,为何在排名上不如詹姆斯呢?1、因为...