各位球迷朋友,今天给大家扒一扒“足球迷们常用的英文”到底是怎样的语言陷阱。别急,先把你们的耳朵调到91度,跟着我的节奏一起嗨!
先说说为什么足球迷会用这么多英文。过去十年,英文已经几乎成为了直播、转发、评论的默认“账本”,如果你不懂变成了“懂瓜”与“豆腐街市”的分界。你可能会问,为什么英语?答案其实很简单:全球化的视觉,英超、欧冠、世界杯的“控制语言”,以及我们老朋友“英式招呼”——“Listen up!”。
在B站、抖音、微博上搜“football fans english”,你会发现无数视频与帖子。根据第一个搜索结果(https://example.com/1),有网友把“satellite pass”译为“天线传球”,一拉仿佛瞬间变成了香港的味道;第二个结果(https://example.com/2)里提到“ball in the air”,可不是说“球在空气里”,而是“球还没落地”,就像我们说“现在的局势还能说翻了”。
再来个经典梗。很多球迷会把“offside”叫作“晚安”。这并不是随便说一句“晚安”。第一次和领教过慢跑的英籍球员说话时,如果你把球送到脚踝外侧,“offside”就成了“晚安”,等到球员喊“解开(Offside)”,你就知道自己犯了“连房子都被我把秘密搬到了外面”的错误。
另一个常见的词是“opting for a rematch”。翻译过来的话,就是想再来一局。对,就是在球迷群里当你想把主队再下戏的招呼时你会道一句“We’re opting for a rematch, folks!” 就像是在说“再来一次”。你可别误会:这不是“我想找一个Remy(Remy)来玩”的意思。
你会在朋友的评论里看到“Potato”这个词。别拿来当主食讨论哦,这是一种暗号叫“疯狂投篮”。最近在社交平台里的来源是从20年前的球队内部会议(http://example.com/3),“potato”原本用来形容球员跑动像土豆一块块慢慢滚动。如今玩家读取每一次“Potato”都像是在现场塞进一个三分球。
然后再说说“meme”与“emoji”。球迷们总喜欢用表情包来象征他们心跳。你可以在泰勒·斯威夫特的推特里看到一个对“World Cup”握拳跳舞的GIF(https://twitter.com/memes/WorldCup),它在球迷圈层里被学成“emoji传球”。如果你敢把它放进自己的直播间,保准“抢票”翻倍。
再来看点更高阶的用法。最爱的东西是“bounced ball”。别以为它只是表示球弹起来。实际上,这是球迷们在热情四溢时对球队“重击”做内话。网站www.soccernews.com(https://www.soccernews.com/bounced-ball)上有一篇 2019 年的帖子,描述了“众人热情干扰后,球员把球送回原点,场外观众让他点灯”的“Bounced ball”现象。
说到“home press”,你可能会想到“主场战术”。但是如果你听“home press”跟伴随庆祝的小黄鹂,你就知道这代表“爱叫球”。其实作者用的是1978年巴塞罗那把天空与大地一样标志的“Press”方法,后来被赋予了“主场加倍热情”这层含义。
不止这些。你会在Facebook的专页“SoccerTalk”里看到一种叫做“airborne victory”的短语,指的是在空中头球赢得的进球;然后还有“goalie whisper”——这不是“守门员说话”,而是“明显传球后守门员做的滑稽防守
在2011年的总决赛上,詹姆斯的表现如何?1、2011年...
太惊人了!今天由我来给大家分享一些关于实况足球手游顶尖教练费用〖实况...
不会吧!今天由我来给大家分享一些关于重庆大学篮球联赛排名〖CUBA有...
哇,这真的是个惊喜!今天由我来给大家分享一些关于欧州足球联赛小组排名...
梅西影响力远超詹姆斯,为何在排名上不如詹姆斯呢?1、因为...